Skąd brać fachową wiedzę z różnych dziedzin? Najprostszym sposobem jest czytanie różnego rodzaju publikacji, które jednak nie zawsze dostępne są w języku ojczystym. Najświeższe wiadomości, które pochodzą z różnych części świata, muszą być najpierw przetłumaczone. Dokonują tego odpowiednio wykwalifikowani tłumacze.
Tłumaczenia naukowe – co trzeba o nich wiedzieć?
Jest to jeden z rodzajów tłumaczeń, który jednak jest najbardziej wymagający i tym samym także najtrudniejszy – na inny język przekładane są publikacje naukowe, takie między innymi jak:
- prace dyplomowe, magisterskie, doktorskie,
- materiały z konferencji naukowych, odczytów, sprawozdań, rozpraw,
- różnego rodzaju referaty,
- opisy badań, projekty,
- artykuły ze specjalistycznych czasopism i innych tego typu publikacji.
Tym samym są one trudne nie tylko ze względu na barierę językową, ale również specjalistyczne słownictwo z danej dziedziny naukowej, które zostało w nich użyte oraz ich poziom merytoryczny, który dla zwykłego tłumacza jest nieosiągalny.
Dlatego też tłumaczenia naukowe (więcej: tlumaczenia-gk.pl) zlecane są tylko odpowiednio wykwalifikowanym tłumaczom, którzy nie dość że posiadają wysokie umiejętności z danego języka, to także niezbędną i szeroką wiedzę merytoryczną z danej dziedziny naukowej.
Kto tłumaczy prace naukowe?
Tłumaczenia naukowe podejmowane są przez tłumaczy, którzy posiadają odpowiednią wiedzę z danej dziedziny, a także wysokie kompetencje językowe. Najczęściej są to więc akademiccy wykładowcy, nauczyciele, doktoranci, profesorowie oraz inni tłumacze, którzy posiadają udokumentowaną wiedzę z danej dziedziny językowej oraz wysokie osiągnięcia na polu tłumaczeń z innego języka.
W pracy tej niezwykle istotna jest wiedza merytoryczna, umiejętności językowe, a także znajomość terminologii specjalistycznej z danej dziedziny. Tłumacz musi odznaczać się wnikliwością, precyzją oraz umiejętnościami stylistycznymi, które uczynią przekład przejrzystym i czytelnym dla osób, które będą z niego korzystać.
Szeroki zakres tłumaczeń naukowych
Tłumaczenia naukowe obejmują szeroki zakres różnego rodzaju dziedzin. Są to m.in. nauki:
- humanistyczne,
- ekonomiczne,
- społeczne,
- teologiczne,
- prawne,
- ścisłe,
- przyrodnicze,
- techniczne,
- rolnicze,
- medyczne itp.
Dzięki precyzyjnej i wnikliwej pracy doświadczonych tłumaczów możemy więc korzystać z najnowszych osiągnięć na polu różnych dziedzin naukowych. Tłumaczenia na język polski obejmują przede wszystkim przekłady z języka angielskiego, niemieckiego, a także wielu innych.